Aucune traduction exact pour "مفاهيم الأعمال"

Traduire espagnol arabe مفاهيم الأعمال

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Varios distinguidos académicos también participan en la formulación de un marco conceptual para el análisis de la realización de los derechos de los niños indígenas.
    وعلاوة على ذلك تعهد العديد من الأكاديميين المرموقين بالمشاركة في صياغة إطار مفاهيمي لتحليل إعمال حقوق أطفال الشعوب الأصلية.
  • Por último, la necesidad de unas Naciones Unidas más integradas en los países debe combinarse con la necesidad de reflejar las divisiones conceptuales y operacionales entre las actividades orientadas a los aspectos militar, político, humanitario y de desarrollo.
    وأخيرا، يجب أن تجمع الحاجة إلى أمم متحدة أكثر تكاملا على مستوى البلد إلى الحاجة إلى إظهار التقسيمات المفاهيمية والعملياتية فيما بين الأعمال العسكرية والسياسية والإنسانية والإنمائية التوجه.
  • a) Reconoció y encomió el trabajo conceptual del Grupo de Voorburg y acordó que siguiera desarrollando conceptos y métodos internacionalmente comparables en el campo de las estadísticas de los servicios relacionados con la medición de la producción y los precios y la utilización de las clasificaciones;
    (أ) أقرت بالأعمال المفاهيمية لفريق فوربورغ وأثنت عليها ووافقت على ضرورة أن يواصل الفريق تطوير مفاهيم وأساليب قابلة للمقارنة دوليا في مجال إحصاءات الخدمات المتصلة بقياس النواتج والأسعار واستخدام التصنيفات؛
  • El desarrollo conceptual y metodológico del planteamiento intercultural de la salud basado en experiencias concretas de los Estados miembros ha sido un referente importante para la atención de la salud en las comunidades indígenas a fin de mejorar la eficacia de la prestación de servicios sanitarios, teniendo en cuenta los recursos, las perspectivas, las prácticas, las terapias y los medicamentos indígenas.
    ووفرت الأعمال المفاهيمية والمنهجية المضطلع بها لتطبيق نهج يراعي اختلاف الثقافات في مجال الصحة استنادا إلى تجارب الدول الأعضاء الملموسة مرجعا هاما للرعاية الصحية في مجتمعات الشعوب الأصلية لتحسين فعالية تقديم الخدمات الصحية على نحو يراعي موارد الشعوب الأصلية وتصوراتها وممارساتها وعلاجاتها وأدويتها.
  • En cumplimiento de la resolución 2003/83 de la Comisión, el ACNUDH encargó cinco estudios para ayudar a la Subcomisión a preparar un documento de reflexión en el que se determinasen las opciones para la realización del derecho al desarrollo y la viabilidad que tienen, como una norma internacional de carácter vinculante, directrices sobre la realización del derecho al desarrollo o principios para la creación de asociaciones para el desarrollo, basados en la Declaración sobre el derecho al desarrollo, que incluyesen además lo que se puede tratar en un instrumento de esta índole.
    عملاً بقرار اللجنة 2003/83، قدمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان المساعدة إلى اللجنة الفرعية من خلال تكليفها بخمس دراسات لدعم إعداد وثيقةٍ مفاهيمية تحدد خيارات إعمال الحق في التنمية ومدى جدواها، ومن ضمنها وضع معيار قانوني دولي إلزامي الطابع ومبادئ توجيهية لإعمال الحق في التنمية ومبادئ عامة لإقامة شراكة إنمائية استناداً إلى إعلان الحق في التنمية، بما في ذلك المسائل التي قد يعالجها أي صكٍ من هذه الصكوك.
  • Observa con reconocimiento que la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos decidió en su 57° período de sesiones, presentar a la Comisión de Derechos Humanos en su 62° período de sesiones el documento conceptual en el que debían indicarse opciones para la realización del derecho al desarrollo y su viabilidad y, a este respecto, exhorta a la Comisión a que preste la debida consideración a las opciones contenidas en dicho documento, y pide al Secretario General que la informe, en su sexagésimo primer período de sesiones sobre los progresos conseguidos en tal sentido;
    تلاحظ مع التقدير أن اللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان قررت في دورتها السابعة والخمسين عرض الوثيقة المفاهيمية التي تحدد خيارات إعمال الحق في التنمية وإمكانية تنفيذها إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والستين، وتهيب في هذا الصدد باللجنة إيلاء الاهتمام الواجب بالخيارات الواردة في تلك الوثيقة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن التقدم المحرز في هذا الصدد؛
  • Observa con reconocimiento que la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos decidió en su 57° período de sesiones presentar a la Comisión de Derechos Humanos en su 62° período de sesiones el documento conceptual en el que debían indicarse opciones para la realización del derecho al desarrollo y su viabilidad y, a este respecto, exhorta a la Comisión a que preste la debida consideración a las opciones contenidas en dicho documento, y pide al Secretario General que le informe en su sexagésimo primer período de sesiones sobre los progresos conseguidos en tal sentido;
    تلاحظ مع التقدير أن اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان قررت في دورتها السابعة والخمسين أن تقدم الوثيقة المفاهيمية التي تحدد خيارات إعمال الحق في التنمية وإمكانية تنفيذها إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثانية والستين، وتهيب في هذا الصدد باللجنة إيلاء الاهتمام الواجب بالخيارات الواردة في تلك الوثيقة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين عن التقدم المحرز في هذا الصدد؛